Liebe Hostelgäste,

in diesen ungewöhnlichen Zeiten gibt es ein paar Dinge bei uns zu beachten. Die gesetzlichen Rahmenbedingungen und Regeln ändern sich zu weilen.
Wir aktualisieren die Informationen nach Kenntniserlangung.
Momentan gilt:

● In öffentlichen Bereichen des Hostels müssen Gäste ab dem 16. Geburtstag eine FFP 2 Maske, bis zum 16. Geburtstag eine Mund-Nase-Bedeckung tragen.

● Gültige Kontaktbeschränkungen sind einzuhalten.

● Unterbringung in einem Gästezimmer ist Inzidenzabhängig:

  • bis Inzidenz 50 max. zehn Personen, unabhängig vom Hausstand
  • Inzidenz 50 bis 100 max. zehn Personen aus drei Hausständen, die um vollständig geimpfte und genesene Personen erweitert werden können.

● Die Abstandsregel von 1,5 m ist in öffentlichen Bereichen einzuhalten.

Dear Hostel guests,

in these unusual times there are certain things you must pay attention to.
The legal guidelines and rules are constantly changing .
We will update the information as quickly as possible after any new developments.
At the moment:

● In public areas of the hostel guests from the 16. birthday must wear a FFP 2 mask, up to 16. birthday a mouth-nose covering.

● Valid contact restrictions must be observed.

● Accommodation in a guest room is incidence dependent:

  • up to incidence 50 max. ten persons, regardless of household status.
  • Incidence 50 to 100 max. ten persons from three households, which can be extended by fully vaccinated and recovered persons.

● The distance rule of 1.5 m must be observed in public areas.

Zur Anreise wird benötigt:

● Genesenennachweis durch amtlichen PCR oder PoC-PCR Test, mindesten 28 Tage und maximal 6 Monate zurückliegend

● oder PCR oder POC-Antigentest nicht älter als 24 Std.; bei Inzidenz zwischen 50 und 100 müssen Gäste alle 48 Std. über einen neuen Test verfügen

● oder Impfpass mit Eintragung der vollständigen Impfung gegen COVID 19; seit der zweiten Impfung müssen mind. 14 Tage vergangen sein; Schutzimpfung mit einem oder mehreren vom Paul-Ehrlich-Institut genannten Impfstoffen erfolgt ist

● in deutscher, englischer, französischer, italienischer oder spanischer Sprache in schriftlicher oder elektronischer Form


Testmöglichkeiten in Würzburg findest Du in dieser Übersicht .

Required for arrival:

● Proof of recovery by official PCR or PoC-PCR test, at least 28 days and maximum 6 months ago

● or PCR or POC antigen test not older than 24 hr; for incidence between 50 and 100, guests must have a new test every 48 hr.

● or vaccination certificate with entry of the complete vaccination against COVID 19; at least 14 days must have passed since the second vaccination; protective vaccination with one or more vaccines named by the Paul-Ehrlich-Institut has taken place

● in German, English, French, Italian or Spanish in written or electronic form


You can find testing opportunities in Würzburg in this overview .

Nicht übernachten und betreten dürfen das Hostel:

● Personen, die in den letzten 14 Tagen Kontakt zu COVID-19-Fällen hatten oder eine nachgewiesene SARS-CoV2-Infektion haben

● oder aus anderen Gründen einer Quarantänemaßnahme unterliegen

● oder mit COVID-19 assozierte Symptome aufweisen.
Solltest Du während des Aufenthalts Symptome entwickeln, musst Du unverzüglich abreisen und darfst die gemeinschaftlich benutzten Räume nicht betreten. In diesem Fall informierst Du die Rezeption am besten telefonisch oder per Email.
Falls gewünscht können wir gerne einen Arzt vermitteln.

Not allowed to stay overnight or enter the hostel:

● Persons who have had contact with COVID-19 cases in the past 14 days, or have a confirmed SARS-CoV2 infection

● or are subject to quarantine measures for other reasons

● or have symptoms associated with COVID-19.
If you develop symptoms during your stay, you must leave immediately and not enter the common areas.
In this case you should inform the reception by phone or email.
If you wish we can arrange a doctor for you.

Was geht, was nicht?

● Unser tägliches Socializing Programm können wir momentan leider nicht anbieten, arbeiten aber an Alternativen.

● Die Gästeküche ist offen, Regeln zu Abstand und Kontaktbeschränkung sind einzuhalten.

● Für die bettenweise Übernachtung in Mehrbettzimmern haben wir, entsprechend der aktuellen Bedingungen , ein Hygienekonzept erarbeitet.

● Anreisen unterliegen der jeweils gültigen Coronavirus-Einreiseverordnung der Bundesregierung .
Über die aktuellen Fallzahlen in Europa und Deutschland kannst Du Dich auf der Seite des Robert-Koch-Instituts informieren.

● Einfach und kontaktlos mit Karte oder dem Bezahllink zahlen.

What works, what doesn't?

● Unfortunately, we cannot offer our daily socializing program at the moment, but we are working on alternatives.

● The guest kitchen is open, rules about distance and contact restrictions are to be followed.

● We have developed a hygiene concept for overnight stays in shared rooms, in accordance with the current conditions .

● Arrivals are subject to the current coronavirus entry regulations of the German government .
You can find out about the current number of cases in Europe and Germany on the website of the Robert Koch Institute.

● Easy and contactless payment with card or payment link.

Unser Schutz- und Hygienekonzept

Um Dir einen möglichst sicheren Aufenthalt zu ermöglichen haben wir ein Hygienekonzept erstellt.
Wir haben jeden Stein umgedreht, alle Arbeitsabläufe einzeln betrachtet und Risiken bewertet um für alle, Mitarbeiter und Gäste, einen bestmöglichen Schutz zu gewährleisten.

● Wir reinigen und desinfizieren jedes Zimmer vor einer
Neuanreise.

● Hygienisch einwandfreie Wäsche unserer
zertifizierten Wäscherei

● Schutzscheibe an der Rezeption

● Lüftungskonzept im öffentlichen Bereich durch CO2 Messung

● Zusätzliche Desinfektionen von stark genutzten Bereichen

● Tägliche Desinfektion der Mehrbettzimmer

● Desinfektionsmittelspender in öffentlichen Bereichen

  Stand: 07.06.21

Our protection and hygiene concept

To offer you the safest stay possible we have created a hygiene concept.
We left no stone unturned, analyzed every step in our daily workflow and estimated the risks; to try and give everyone, employees and guests, the best possible protection.

● We will clean and disinfect every room before a new arrival.

● Hygienic laundry from our certified launderette

● Protective screen at the reception

● Ventilation concept in public areas by CO2 measurement

● Extra and regular disinfection of often used areas

● Daily disinfections of dormitories

● Disinfectant dispensers in public places

  Stand: 07.06.21